Holding it in my hand
My copy of Walden and Other Writings is the copy I gave my father for Father’s Day in 1988. I am sure that somewhere in a box sits my first paperback copy from high school with its underlinings and marginalia, but the copy I keep in my library is the one I gave my father and which I took for my own after he died. I inscribed it with a quote of Thoreau’s, his most over-quoted quote, no doubt, but one I chose for a reason:
I went to the woods because I wished to live deliberately, to front only the essential facts of life, and see if I could not learn what it had to teach, and not, when I came to die, discover that I had not lived…I wanted to live deep and suck out all the marrow of life…
Then I wrote “Happy Father’s Day to the man who taught me the above long before I ever picked up Thoreau. Thank you,”
Twenty years on, it is hard sometimes to distinguish between memories of the actual relationship I had with my father, the real feeling that was there at the time, and the glossed over glow the memory of a dead loved one can take on. Especially after twenty years it would be easy to have created in my mind a relationship far different from the one that really existed at the time. In light of some of my other memories that have revealed themselves as false, I hold this copy of Thoreau with my school-girl’s writing on the fly-leaf, this piece of my love for my father that I can hold in my hand, especially dear.
It was real. He was my father, and I loved and admired him. And I know, and will always know, that at least once in my life before he died, I told him clearly that he taught me how to live a true life, and that I was grateful.
This brings me some peace when the memories shift like mist over the river.
Filed under Bloodlines, From my bookshelf, Memory and meaning | Comment (0)From my notebook
“I’m trying to force out poetic phrases in the hope that they will lead to thoughts when what I really need to do is let my thoughts run until they trip over a poetic phrase.”
Filed under From my bookshelf, My process | Comment (0)Why I write
“What survives is only what we are able to communicate.” Stephen L. Carter, The Emperor of Ocean Park.
Filed under From my bookshelf | Comment (0)More delicious words
Here’s another one from Chabon: “There is a small, decisive clink, a bit hollow, like false teeth clapping together.”
It’s not just the startling combination of words that make these images so great but the way they fit perfectly into the style and tone of the work. The Yiddish Policemen’s Union is a crime novel, gritty, dark, full of noir characters: in the scene from which the line above is taken, the room is full of down-and-outers who probably have – or need – false teeth. And here’s another: “A Disney shtetl, bright and clean as a freshly forged birth certificate.” This to describe a neighborhood that’s home to organized crime on the eve of “the Reversion” when a good many people might be wanting forged birth certificates. Even the image from my earlier post: as the novel progresses Landsman, a police detective, and his partner are indeed comrades in a probably doomed adventure.
At some point I stopped dog-earing my pages to mark such perfect lines because I was turning back every other corner.
Filed under From my bookshelf, Words to swoon over | Comment (0)Swooning over this simile
Listen to this line from The Yiddish Policemen’s Union by Michael Chabon: “He checks behind the hot-water tanks, lashed to one another with straps of steel like comrades in a doomed adventure.”
Wow. Wow oh wow oh wow.
Filed under From my bookshelf, Words to swoon over | Comment (1)Who are you reading?
A while back Poet Mom wrote this post about who the top selling poets in the US seem to be: either dead (Gibran, Whitman) or well-known (Seamus Heaney, Mary Oliver). It wasn’t that Poet Mom was suggesting that the poets on the list aren’t quality poets, but that there are so many good contemporary poets writing today that don’t seem to get attention (to the extent that poets in modern America are getting any attention at all); that casual readers of poetry reach for names they’re familiar with and aren’t willing to read a new name in poetry the way they might be willing to read a new name in fiction.
Which got me wondering. Who are you reading these days? Who’s the last new – new to you, that is – poet you stumbled upon and how did you make the discovery? What’s the last book of poetry you bought? I’m reading Dorianne Laux and Anna Akhmatova at the moment. My most recent “discovery” is Jack Ridl; his poem “From our House to your House” in the current issue of Poetry East spoke to me enough to inspire me to order his book Broken Symmetry, and while I was at it I also ordered this and this.
So tell me. Who do you like? Who do you read? Who’s on your “must read” list?
Filed under From my bookshelf, Poetry | Comment (1)